контрольная работа по латинскому языку
Содержание
Задание 1…….…………………………………………………………………….....2
Задание 2……………………………………………………………………………….2
Задание 3………………………….…………………………………………………….3
Задание 4……………………….……………………………………………………….4
Задание 5……………………………………………………………………………4
Задание 6….…………………………………………………………………….........
Задание 7….……………………………………………………………………........5
Задание 8….……………………………………………………………………...... 5
Задание 9….……………………………………………………………………........6
Задание 10.……………………………………………………………………......... 7
Задание 11...……………………………………………………………………........7
Задание 12.…………………………………………………………………….........8
Список использованной литературы…………………………………………...10
Контрольная работа № 1
I. Написать латинскими буквами слова, данные в русской транскрипции:
фармаколёгус (греч.), ботаникус, эмпляструм, эквинус, экстэнзус, адъюварэ, матэриэ (дифт.), пэрколяцио, пингвис, рэуматизмус (греч.)
фармаколёгус (греч.) - pharmacologus,
II. Поставить ударение в словах и объяснить его постановку:
Ephedra, Asteraceae, injectio, extractum, arbor
Éphĕdra – ударение падает на третий слог от конца, т.к.
III. Просклонять словосочетания по всем падежам в единственном и множественном числах:
а) белая таблетка б) густой сироп
IV. Перевести на латинский язык, определив падеж существительного после предлога:
а) в лимонную кислоту б) без камфоры в) при спазмах
V. Перевести на латинский язык многословные термины:
1) укропная вода
2) масло терпентинное очищенное
3) желудочные таблетки с экстрактом красавки
VI. Перевести на русский язык следующие предложения:
• Aegrotus tabulettas Sulfadimezini sumit.
• Herba Origani, Hyperici, Centaurii, Thymi, Serpylli, Chelidonii, Miillefolii in medicina adhibetur.
• Recipe olei Helianthi et Chloroformii ana 15,0.
VII. Выделить в тривиальных наименованиях лекарственных средств частотные отрезки и объяснить их значение:
Carfecillin, Atenol, Rhinil, Spiradolinum, Progesteronum, Methandriolum
VIII. Написать тривиальные наименования и объяснить значение частотных отрезков:
цефалоридин, пантоцид, тримекаин, хиноцид, гипотиазид
IX. Указать латинские мотивирующие названия растений, от которых произведены следующие наименования алкалоидов и гликозидов:
дигитоксин, строфантозид, платифиллин
X. Употребить на месте пропуска прилагательное fungicidus, а, um в нужной форме, обозначающее данную фармакотерапевтическую группу. Перевести предложение.
Mycosolon, unguentum "Zincundanum", Mycoseptin, Anmarinum, Nitrofungin, Chinofungin ... sunt.
XI. Перевести названия химических соединений и поставить их в родительный падеж:
а) основной ацетат алюминия, метилсульфат метокамфония, фторид натрия
б) йодоводородная кислота, аденозинтрифосфорная кислота, фтори¬стая кислота
в) оксид висмута
XII. Перевести рецепты на латинский язык:
1. Возьми: Отвара листьев толокнянки 3,0-100 мл
Выдай.
Обозначь.
2. Возьми: Основного нитрата висмута 0,25
Экстракта красавки 0,015
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках.
Обозначь.
3. Возьми: Хлорида аммония 0,5
Сиропа лакричника 2,0 Дистиллированной воды 100 мл
Смешай. Выдай.
Обозначь.
4. Возьми: Вагинальные свечи с синтомицином 0,25
Выдай.
Обозначь.
Список использованной литературы
1. Барышникова Т.Д. Модульное обучение грамматическим явлениям латинского языка. – Пятигорск, 2012.
2. Каган Ю. М. Латинский язык. – М., 2001. – 400 с.
3. Кацман Н. Л., Ульянова И. Л. Латинский язык. – М., 1999. - 456 с.
3. Чернявский М.Н. Латинский язык и основы фармацевтической терминологии. – М.: Медицина, 2007.- 320 с.
4. Казаченок Т.Г. Фармацевтический словарь.- Минск: Вышейшая школа.- 2-е изд., 1991.- 624 с.