Дмитрий
Текст 1 Журналистские формы изложения
Передовица. Передовица (передовая статья) меньше занимается злободневными темами, а намного больше развитием, тенденциями.
Объявление. Объявление является коротким указанием на событие, без всякой оценки и без комментария. Может быть сообщено о чём-то свершившемся или о ещё ожидаемом событии. Объявление приносит ответ на знаменитые «W»-вопросы (Кто, где, когда, что, как).
Задание: Выписать выделенные слова и перевести
Выполнение:
Leitartikel – передовая статья, передовица,
Текст 2 Передовица
Передовица газеты относится к формам изложения,
Задание 1. Найдите в тексте одно предложение в страдательном залоге, переведите его на русский язык.
Выполнение:
Die Themen der Leitartikel werden längerfristig in einer (wöchentlichen) Leitartikelkonferenz festgelegt. - Темы передовицы определяются долгосрочно
Задание 2. Найдите в тексте одно предложение с местоименным наречием, переведите его на русский язык.
Выполнение:
Die Redaktion vergibt den Schreibauftrag an das Mitglied, das am kompetentesten die Meinung der Redaktion wiederzugeben vermag, wobei – anders als beim Kommentar – unterschiedliche Positionen (redaktionsinterner Meinungswiderstreit) im Leitartikel durchaus aufscheinen dürfen.
Текст 3 Репортаж
Репортажем (от лат. reportare – собирать, приносить обратно; см. репортёр) в журналистике называют нефиктивную форму изложения.
Задание 3. Найдите в тексте предложения, содержащие инфинитивные группы, переведите их на русский язык.
Выполнение:
Dem Jornalisten ist es – im Gegensatz zum Verfasser von Nachrichten oder Berichten – erlaubt, Fakten durch eigene Eindrücke zu ergänzen, die er bei seiner Anwesenheit am Ort des Geschehens gesammelt hat
Задание 4. Найдите в тексте предложения, содержащие инфинитивные обороты, переведите их на русский язык.
Выполнение:
Er erzählt, ohne dabei zu werten oder zu kommentieren, auβer durch Weglassen. – Он рассказывает, не давая оценок и комментариев, но не умалчивая.
Задание 5. Найдите в тексте предложения в страдательном залоге, переведите их на русский язык.
Выполнение:
Durch dessen Sicht soll dem Rezipienten das Miterleben der beschriebenen Ereignisse ermöglicht werden. – Через его взгляд реципиенту даётся возможность сопереживания описанного события.
Текст 4 Известие
Известие является журналистской стилевой формой и сообщает
Задание 6. Найдите в тексте одно предложение в страдательном залоге, переведите его на русский язык.
Текст 5 Эссе
Эссе (фр. essai - опыт) является кратким
Задание 9. Найдите в тексте предложения, содержащие инфинитивные группы, переведите их на русский язык.
Выполнение:
Der Verfasser hat die Möglichkeit, wissenschaftliche Erkenntnisse zusammen mit seinen persönlichen Beobachtungen und Eindrücken zu schildern. –
Задание 10. Найдите в тексте предложения, содержащие страдательный залог, переведите их на русский язык.
Выполнение:
Im Gegensatz zu anderen wissenschaftlichen Textsorten ist der Essay bewusst perspektivisch geschrieben (Zustandspassiv).
Задание 11. Найдите в тексте одно предложение с местоименным наречием, переведите его на русский язык.
Выполнение:
Der Essay eignet sich für Themen, die Denkanstöβe geben und somit Raum für eigene Überlegungen bieten. - Эссе предназначено для тем, которые дают толчок к размышлению и тем самым предоставляют простор для собственных раздумий.
Текст 7 Интервью
В интервью речь идёт об опросе одним или несколькими людьми,
Задание 18. Найдите в тексте предложение, содержащее инфинитивную группу, переведите его на русский язык.
Выполнение:
Bei einem Interview handelt es sich um eine Befragung durch einen oder mehrere Fragesteller (so genannte Interviewer) mit dem Ziel, persönliche Informationen oder Sachverhalte zu ermitteln. - В интервью речь идёт об опросе
Задание 19. Найдите в тексте предложение, содержащее инфинитивный оборот, переведите его на русский язык.
Задание 20. Найдите в тексте предложения в страдательном залоге, переведите их на русский язык.
Выполнение: